翻拍日剧口碑不佳文化差异为主要原因

时间:2017-04-14 | 编辑: 晓璇 | 来源:腾讯娱乐

摘要:同为翻拍,国产日剧遭到国产韩剧的强势镇压,被打得到不起头。没有任何征兆日剧翻拍2.0时代突然到来,至少从数量上我们是欣慰的。


爱特豆讯 一年前,突然有消息传来称《约会恋爱究竟是什么》、《问题餐厅》、《求婚大作战》、《最完美的离婚》,四大经典日剧都要被中国翻拍。日剧饭圈立刻炸锅,大伙儿疾呼求放过,担心被国内团队的水平一蹂躏,不知道会搞成什么样。很多人操碎了心,忧心原版那些可爱的角色会换上怎样的面孔。

同样作为日剧死忠饭的小编,也觉得纳闷。带着疑惑,我们去询问了业内大佬们。

日剧曾在中国也有过“万人空巷”的时代…

在人人都争做韩饭的年代,我们日剧迷们非常孤独,只能仰望星空遥想当年。

上世纪80年代,日剧也有过非常厉害的时候。还记得第一部被引入的《姿三四郎》席卷全中国,这部剧播放的时段,街上人烟稀少。因为人民全挤在电视机前看剧了,对了,那时还不是人人家里都有电视机的。1983年央视播出的体育题材剧《排球女将》也很吃香,排球卖疯了,扎着小鹿纯子金鱼头的女娃娃们满街跑。还有像家庭伦理题材剧《血疑》、描写八佰拜超市创始人奋斗历程的《阿信》也部部经典。

90年代的日剧更是时尚得很,假如你只看过琼瑶戏没见过日剧长啥样,啧啧,那你准被同学嘲笑老土。《东京爱情故事》、《第 101 次求婚》 、《同一屋檐下》、《星星的金币》、《魔女的条件》都是学生党的挚爱,小贩们经常在校门口甩卖木村拓哉、柏原崇、松岛菜菜子、深田恭子、酒井法子的盛世美照,经常卖到脱销。

可惜好景不长,在内地日剧很快就被打入冷宫,就在2005年,日剧热的拐点出现。政策限制,加上韩流这股凶猛的势力强势入侵,接下去的十年里,日剧门庭冷落,在内地荧屏几乎销声匿迹。

但正所谓时势造英雄,它并没有完全被遗弃,因为就在这样尴尬的时局下,涌现出一批热心的制作者。在他们的起义下,内地翻拍日剧迈入了1.0时代。

这是一个一言难尽的时代。最出名的当属真人版《加油!网球王子》以及改编自《花样男子》(韩国版 日本版)的《一起来看流星雨》,这两部剧紧挨着出现,但都拥有同一个命运:口碑扑街,吐槽汹涌。

这当然只是少数个案,更多的是压根没掀起太大动静。其实细数起来,翻拍数目也不大,经年累月的笼统也不过十来部。2012年,日漫《NANA》被中国翻拍成《世界上另一个我》,由戚薇、路晨主演,同样翻拍漫画,日版同名电影在豆瓣评分7.8,中国版低到掉渣,仅2.2分,打1星的网友高达95.5%。还有网友呼吁禁播这部戏,原因是实在太烂。而像翻自《一公升的眼泪》的《幸福的眼泪》、翻自《麻辣教师》的《十八岁的天空》、翻自《新闻女郎》的《新闻小姐》也统统折戟。

但走到今天,很有必要为这个时代平反。因为它并非毫无功劳,甚至利在千秋,为中国流量小鲜肉的扶植做出巨大贡献。《加油!网球王子》的阵仗中,除了有王传君、乔任梁这些后来名声亮堂的好男儿,还有能撑起大半部《青云志》的李易峰、秦俊杰、陈泽宇。而《一起来看流星雨》的主演更不必多说,张翰、郑爽的恩怨情史陪伴90后走过半个青春,到今天二位同学也依旧当红。

同为翻拍,国产日剧遭到国产韩剧的强势镇压,被打得抬不起头。然而,这真的是励志的一群人。他们并没有就此终止前进的步伐。近些年,伴随网络平台的发展,《Legal High》、《昼颜》、《朝5晚9 帅气和尚爱上我》、《我的危险妻子》这些陆续成了网红剧,成了视频网站的热销产品。蓄势已久的翻拍者们终于等到吐气扬眉的时机。

2.0时代由此扬帆起航!去年六月,没有任何预兆的,尚世影业在上海电视节上高调宣告,要与日本电视台合作,而且要三年拍至少五部。接下去数不尽的追随者们出现,隔不久就有新动静,一部接一部掷地有声,规模迅速壮大。

被伤害好过被遗忘,所以单从数量与阵势上说,我们至少是欣慰的。中国版《约会恋爱究竟是什么》、《问题餐厅》先后在腾讯视频播出;黄磊主演的《深夜食堂》、张艺兴与陈都灵主演的《求婚大作战》也接连杀青。《龙樱》、《最完美的离婚》翻拍拍板,《我的危险妻子》《情书》《干物妹!小埋》《同一屋檐下》《悠长假期》和《Legal High》也陆续放出风声。多达15个日系IP被中国制作方买走,就连讲述花花公子玩弄女性的《源氏物语》都被立了项。按照冲锋军代表、尚世影业制片人孙佳亮的说法,2017年是日系IP爆发的一年。

日剧翻拍怎么就突然流行起来了呢?

不久前,剧粉们还要么沉浸在缠绵悱恻的韩剧中,要么是特效满天飞的仙侠玄幻剧。转眼间,一直被埋没的日系IP就要辟出半壁江山,在各处疯狂刷存在感了。我也是懵了,这一切到底是怎么发生的?

由尚世影业和腾讯视频联合出品的日剧改编剧《约会恋爱究竟是什么》是这股热潮中第一个交卷的项目。尚世影业对于这个现象的解读自然具备绝对的发言权。

受访中,该剧制片人孙佳亮也很坦白,表示国内IP价格已经高到不可想象的地步,逼得不少制作公司不得不将目光转向海外。但日系IP还算价廉物美,一部顶级IP的价格大概也就与国内前100位的IP不相伯仲,对前十则没有可比性(不过听说最近抢得太疯也涨价了)。另外,国内网剧市场逐渐成型,20至30分钟单集长度的网剧,拍个20集恰好和10集长的日剧体量相当。于是久未挖掘的日剧就成为众人争抢的富矿。

影评人陈小北则直呼, “国内网络小说资源的相对枯竭,韩剧翻拍疯狂导致资源也被榨干,驱使制作公司将目光投向海外。”

少有人知道,在这场跨国“联姻”的背后,还有一个原因是时机成熟。其实很久以前,日本电视台就有意与中方合作,他们早就留意到中国影视圈的高速发展,却苦于找不到门路。但近些年有一些日本的影视公司开始担当中介,在他们的助推下,日方与中方影视制作单位终于接了头。

中介在整个交涉中起到极其重要的作用,比如为日方过滤优质客户,并为选中的中方团队提供信用担保。而当中方提交改编计划书后,中介也会进行内部审查,再交给日方电视台;日方提出的各种意见条件,也由中介整理出来,传回中方,多次来回以促成谈判成功。而富士台代表武内英树告诉腾讯记者,当富士台率先与尚世影业达成合作后,其他台也特别关注中国版《约会》的动向,还有不少人私下找他问询,希望能得到资源。

日剧归来,新一波翻拍热潮有亮点吗?

遭受过1.0时代的雷劈,这一波作品告别了粗制滥造,居然似模似样的。为了振兴常年来萎靡不振的日剧翻拍事业,各方人马竭力开发出各种本子,搞打包深度合作,直接让原班团队涉及制作;也有的从台湾请来援军整改,总之是充分调动资源。

尚世影业:原作团队全程护驾 号称是最深度的合作

担当翻拍军前锋的尚世影业,宣称和日本富士台开展的是“最深度的合作”。换句话说,做的不是一锤子买卖,而是签了长达三年的合同,约定期间享有富士台所有影视剧的版权优先开发权,即2015至2017年所有大热日剧,都可能拍中国版。

不同于简单的版权购买,日本制作方将深度介入进来。《约会恋爱究竟是什么》筹备期间,原作编剧古沢良太和制作人成河宏明多次到上海开会、视察,除了选角不参与(因为对中国演员不了解),剧本、灯光、摄像等统统严格监工、把关,尤其是剧本改编,要求表述必须与原作内核一致。当女主人设由日本地位颇高的公务员变成精算师时,原作者曾质疑,“这样不奇怪吗?”多番解释之下,日方才同意修改。随后,中方团队又飞到东京,在富士台接受速成培训,以了解日剧的正确翻拍姿势。

实拍过程,日方特派六人小分队跟组,人员组成:监制+监制助理+2摄影+2灯光。日方个个是细节控,其中灯光还随时会掏出米尺,拿出杆子来笔画,点出灯位的具体坐标。

因为拍摄风格不同,中日代表队几乎天天发生激烈争执,“每天都在撕中合作,在合作中撕,”孙佳亮回忆。一场倒车戏就拍得天昏地暗,双方各持己见僵持不下。中方认为要十秒,方便后期剪;主张精打细算的日方则坚持拍三秒,他们觉得倒个车要什么长镜头,把车停进车位就完事。期间光是邮件沟通就两千份,现场沟通量更大,随行的九名翻译倒了仨,体力不过硬的,直接就被送进医院。

在原版团队的护航下,中国版《约会》与原作不管在置景、表演,还是服道化都全面接近。不过有时过多干涉未必是好事,具体到《约会》这个项目,结局就很尴尬。就连日方的评价都是:整体质量上乘,但没有惊喜。当然,这是后话。

拉近影业:外来的和尚不会念经 日方不要插手太多

拿下日剧大神坂元裕二两部代表作《问题餐厅》和《最完美的离婚》翻拍权的拉近影业,则不主张外来的和尚会念经。他们只在初期谈深度合作,后期则走独立自主。拉近影业CEO尚娜认为,对于本土市场的认识,还是本土团队更深刻,“中日影视工业差别巨大,如果联手一定会水土不服。”所以他们要的是翻拍权,话语权则牢牢掌握在自己手中。

在向富士台提合作意向时,拉近拿出了一套详实的翻拍计划,比如多久完工、大致改编方向、幕后班子,并不忘在演讲中充分展示自己的高水准、在中国杠杠的影响力,以让日方放心。反正意思就是,咱们活保准干得到位,您就甭操心。

在剧本改编和人设上,拉近针对中国现状改编,和《约会》类似流程,讲道理原作编剧坂元裕二也是要来过目的。不过,日方工作差不多到此为止,接下去的具体实施环节则完全是“中国制造”。拉近聘请了解本土市场的团队操作——从导演、摄影摄像至灯光,统统是台湾人马。拉近认为,台湾介于中国大陆与日本的中间状态,团队做出来的东西不会太偏日剧,也不会太像国产剧。

但拉近没有想到的是,日方期间还搞了次突袭。某日中午,导演黄常祚正在片场埋头扒盒饭,富士台的工作人员突然杀来,弄得他手忙脚乱,赶紧将手擦干和对方握手,并用生硬的日文进行“闲聊”。日方随行带着小礼物,但目的很明确,他们很认真地视察了一下置景,并在一旁静悄悄观察了一些戏份的拍摄,检查完工作后,他们才心满意足地打道回府。

水土不服?观众难接受?日剧改编落地不易

大IP时代人人都有一颗想打造爆款的心,大佬们的初心可以理解,不过看上去很美的日剧,不是靠一颗天真的心就能翻拍好。眼下先锋作陆续挨了砖,后面还有一大波日剧改编剧正在路上不知前景如何。放了这么多年不动的矿藏突然被集中挖掘,到底是富矿还是深坑?

引进一种文化?危险!

在影视圈,日剧是公认的难改编,相比日韩影视圈的频繁“牵手”,过去日剧被改编成国产剧的数量相当有限。不轻易动这块奶酪,不是没有缘由。现在新时代的大跃进刚刚开始,问题已经层出不穷。其中,首当其冲的就是文化差异。

得承认,关于此翻拍日剧还是做了一番工作。比如原版《问题餐厅》中渣男遍地开花,但中国版就增加了甜暖男的人设,避免产生敌视男性的误会。又比如中国版《约会恋爱究竟是什么》的基调比原作要励志昂扬,最终男女主也治愈了性冷淡,在欢笑与泪水中品出爱情的滋味。

但只是部分问题得到解决,日剧多数将日本独有文化背景作为前置条件,故事被牢牢打上和风的烙印。翻拍形同引进新文化,干这事风险很大,弄不好会跌坑里。上海大学影视学院教授葛颖前段时间去了场黄磊版《深夜食堂》看片会,回来后担心起中国版的前景,“这剧本身就是太过日本文化的产物,像深夜在小饭店吃饭的氛围,带有太强烈的日本味道啦。”更要命的是,他还听说有不少家也盯上这个IP了,想拍网剧、拍大电影的都有,他认为这相当莽撞:“不该看见一个IP火了,一拍脑袋就抢下来。”

中国版《约会恋爱究竟是什么》作为2.0时代的先锋之作,也境遇尴尬。原剧完全以日本适婚男女青年对恋爱、婚姻、生育没兴趣为大前提,但国内基本国情并不包括“性冷淡”。角色设置上,男主的高等游民人设也是日本特产,但在中国影视作品,男主角要是赋闲在家啃漫画,圈粉就不要想,口水倒能将他淹死。面对质疑,孙佳亮处之泰然,他认为观众需要一个接受的过程,“约会”是日剧翻拍第一枪,总要有一些先锋尝试,网剧也需要细分人群,并不是人人都能接受。

葛颖建议,项目启动前最好先做数据调研,搞清楚目标观众,再决定做不做,拿《深夜食堂》来说,如果做完调研发现观众是那些爱去日本、爱吃日料的白领,那就是个危险信号,说明观众要的就是那日本味道,主演不开口说日语他都不舒服。

本土化的过程很艰难

其实制作者们的处境也是心酸,一旦买了日剧版权,就注定要经历各种骑虎难下,以及在本土化改编的过程中和观众博心态。《约会恋爱究竟是什么》启用中方七人编剧团队负责细节本土化,但最终仍旧挡不住如潮的黑水。

熟悉日剧日漫的朋友大概知道,日式表现手法一向是夸张、动漫式、快节奏。但大部分国内观众,长期浸淫在国产剧的注水、温吞之下,对颠倒的风格很难适应。剧中,男女青年以全程高能的密集嘴炮,来进行极端婚恋观的碰撞。但在漂洋过海之后,就被视为两朵奇葩在人间绽放的大型舞台剧:表演话剧式、台词尴尬。

其实在做中国版时,尚世影业很早就预料到会为此惹上麻烦,在与日方的筹划会议上,曾经很郑重地表示出担忧。但当时,原著作者古沢良太表示:“话剧感是需要习惯的,每一种价值观都值得被探讨,有它存在的理由,世界不是非黑即白的。”在古沢大师深刻的洗脑下,他们打消了顾虑,决定背水一战、尊重原著。最终反响不是太理想,但在孙佳亮看来,这是一个习惯的过程,“国内观众习惯流水的、日常化的表演风格,但日剧的原著就强调非常强的戏剧冲突感,所以表演会给人舞台风格感。”

至于日剧中的一些标志性产物,比如漫天炸裂的烟花、漫天飞舞的樱花,还有常用的谐音梗、本土化幽默,在改编时动与不动更是老大难。这部剧中,男女主角在烟火下拥吻,但日饭们一向认为夏日烟火是日剧的专利产品,直指这样的做法不地道,属于生搬硬套、强行植入。制片方对此也很是无奈,“其实我们新年也会放烟花啊。”说多了是泪,谁让人家先“注册”了呢。

不过好在,尚世影业将《约会》视为试水之作,经此一役,他们总结经验:翻拍不能照搬日系特有唯美风;二次元必须要过渡到三次元;还要找到中国观众的嗨点。这是多么沉痛的领悟啊。

慎玩严肃,多一些卿卿我我吧

都说日韩翻拍剧的影响力不可同日而语,翻拍自韩剧《妻子的诱惑》的国产剧《回家的诱惑》,2011年在湖南卫视播出时,收视率仅次于神剧《还珠格格》。可多少年过去了,就没什么产生过较大影响力的日剧改编剧出现。

不怪日剧不优秀,主要是与国产剧审美趣味太不同。翻拍版韩剧之所以热销,靠的是和霸屏网言IP类似的卖点:不管你是御姐还是傻白甜,总有一款霸道总裁将你宠上天。但日剧走的是写实、暗黑,隔三差五的推出些如《昼颜》和《贤者之爱》毁三观的作品,去挑战主流价值观,但中国观众的耐心和成长显然还没到这个阶段。

“日韩剧调性不同,韩剧符合中国观众的调调,比较浓烈,不管剧情设计、冲突感、人物个性都很浓;日本一直追求淡的审美,中国观众不一定吃这一套。”葛颖向记者表示。尚娜也承认,由坂元裕二执笔的《问题餐厅》,金句闪现、关注人性,但故事线偏弱却是硬伤,翻来覆去讲的就是几个女性开餐厅的琐事。

李星文对此的建议很干脆,他说以后翻拍日剧只取故事架构和人物关系,改成国产剧的套路就能喜闻乐见。“不谈真实问题,不揭露人性阴暗面。官方喜欢正能量,观众喜欢虐恋爽感,多一些卿卿我我就可以。”

不过身处被套路了的行业,制作者们还是要谨慎,毕竟套路不是屡试不爽的法宝。有鉴于女观众看一部国产剧,就要喊一个老公,为了迎合观众的口味,《问题餐厅》的制片方特意仿照《最后的朋友》中的上野树里,将焦俊艳打造得攻气十足,希望借此推出一款“新老公”,来拉动热度,结果打错了算盘,观众没被掰弯,还质疑女主很奇怪。

这毕竟只是个开始,虽然开画不利,未来难保没有反转,且行且珍惜吧。


免责声明: 文章如果来源是转载,内容的真实性未经核实,与爱特豆无关。如对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性有误,请联系本站做编辑和删除处理,文章仅作参考。

关注爱特豆:
扫描下载APP
发布活动、参加活动,
影视类活动抢票神器!
关注订阅号
随时查看影视最新资讯
权威,及时,有情怀!
相关文章:
评论一下

24小时客户服务热线: 010-57205690 互联网违法和不良信息举报邮箱:kefu@itedou.com

关于我们 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 注册入口 | APP下载 | 寻求报道

Copyright © 2015-2019 爱特豆 Corporation, All Rights Reserved

北京爱特豆科技有限公司 版权所有    京ICP备15044288号-2   京网文[2018]4740-381号

X